Brigitte 
Korn-Wimmer

Übersetzerin,
Autorin, Lektorin

Ich übersetze Dramatik, Prosa, Kinderliteratur und Sachtexte vorwiegend aus dem Italienischen. Außerdem schreibe ich Theaterstücke, Bühnenfassungen, Libretti, Prosa und  journalistische Texte.

Darum eine Homepage

Nach 30 Jahren Leitung des Theaterstückverlags, Korn-Wimmer habe ich die Seiten gewechselt und möchte weiter die Leidenschaften pflegen, die mein Leben bisher bereichert und erfüllt haben.

„Weiter lesen,  weiter schreiben, weiter arbeiten,
was denn sonst?“ (Elke Heidenreich)

Viele wissen, dass ich als Übersetzerin gearbeitet habe und arbeite - wenige wissen, dass ich auch Autorin war und bin. Ich lade Sie ein, daran teilzuhaben, wie meine Übersetzungen und Texte Gestalt annehmen.
Meinen freiberuflichen Tätigkeiten verleiht diese Homepage eine gewisse Transparenz  und Öffentlichkeit. Vielleicht ergeben sich daraus Kontakte, Diskussionen, neue Ideen und Aufgaben.

Auf zu neuen Ufern.

Man sollte bis in die letzte Reihe und bis zum persönlichen Schlussakkord das Gefühl haben: Hier geht es um mindestens alles.

Brigitte Korn-Wimmer

Brigitte Korn-Wimmer

Übersetzerin, Autorin, Lektorin

Wir benötigen Ihre Zustimmung zum Laden der Übersetzungen

Wir nutzen einen Drittanbieter-Service, um den Inhalt der Website zu übersetzen, der möglicherweise Daten über Ihre Aktivitäten sammelt. Bitte überprüfen Sie die Details in der Datenschutzerklärung und akzeptieren Sie den Dienst, um die Übersetzungen zu sehen.